amíu - "Schadenfreude" and "sailor"
Feb. 12th, 2004 04:29 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Two icons today. I was already working on nautical terminology when
darkkitten1 asked for "sailor", so I thought I'd go ahead and post it with "Schadenfreude".
At the request of
caesia390:

weí júuálaor anngeu "Schadenfreude"
X-SAMPA: [wE_(drop)i juUal{O_(drop)r\ {nNEU_(drop) ]
"Schadenfreude" is a German word meaning "shameful joy" -- that is, pleasure taken in the misfortune of others.
weí
Pleasure. The written character is a pictogram of a person with upraised arms. The short double lines usually indicate a bright object in Amíu writing, and are used metaphorically here.
júuálaor
júu Pain. Originally a pictogram of a person with their head down.
-ál Third person posessive marker. The written form is a variation on the ordinary third person marker.
-aor Second person present marker. So júuál is in the second person.
anngeu
This is the verb.
a- Restrictive relative clause marker.
n- Second person actor marker. The actor (subject) of this verb must therefore be júuálaor.
nge To give (nondeliberate).
-0 (that is to say, nothing at all -- a zero morph). Marks a first person target (indirect object). Though nothing is pronounced at this point, the first person character is still included in the written form. Amíu doesn't have all that many "silent letters", but this is one.
-u Object-head relative clause marker. This must refer to the only noun left: weí.
So. The whole phrase is "pleasure which his pain gives to me".
pleasure   pain.3pos.2 REL.2.give.1.OBJ-HEAD
*
And, at the request of
darkkitten1:

mréalyn "sailor"
X-SAMPA: [ mr\e{ly_(drop)n ]
This is a simple derivation from réal "sailboat". The character
"person" indicates the noun circumfix m-yn "one who uses ___".
The Lúen are rather more into sailing than psychology, so
darkkitten1's request was much easier and simpler to express than
caesia390's. :)
Next up is "philologist" for
darthfox. As always, requests for icons, explanations, or just to see something written, will be honored.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
At the request of
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

weí júuálaor anngeu "Schadenfreude"
X-SAMPA: [wE_(drop)i juUal{O_(drop)r\ {nNEU_(drop) ]
"Schadenfreude" is a German word meaning "shameful joy" -- that is, pleasure taken in the misfortune of others.
weí
Pleasure. The written character is a pictogram of a person with upraised arms. The short double lines usually indicate a bright object in Amíu writing, and are used metaphorically here.
júuálaor
júu Pain. Originally a pictogram of a person with their head down.
-ál Third person posessive marker. The written form is a variation on the ordinary third person marker.
-aor Second person present marker. So júuál is in the second person.
anngeu
This is the verb.
a- Restrictive relative clause marker.
n- Second person actor marker. The actor (subject) of this verb must therefore be júuálaor.
nge To give (nondeliberate).
-0 (that is to say, nothing at all -- a zero morph). Marks a first person target (indirect object). Though nothing is pronounced at this point, the first person character is still included in the written form. Amíu doesn't have all that many "silent letters", but this is one.
-u Object-head relative clause marker. This must refer to the only noun left: weí.
So. The whole phrase is "pleasure which his pain gives to me".
pleasure   pain.3pos.2 REL.2.give.1.OBJ-HEAD
*
And, at the request of
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

mréalyn "sailor"
X-SAMPA: [ mr\e{ly_(drop)n ]
This is a simple derivation from réal "sailboat". The character

The Lúen are rather more into sailing than psychology, so
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Next up is "philologist" for
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
Date: 2004-02-12 04:54 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 01:28 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 07:16 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:31 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:37 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:56 pm (UTC)That hat is called a fez, I believe.
Re:
Date: 2004-02-13 04:06 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-12 05:01 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 01:29 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-12 07:50 pm (UTC)Nothing of him that doth fade
but doth suffer a sea-change
into something rich and strange
Wait, that's probably too much, huh? Well, either "sea-change" or "rich and strange" might be interesting. But I hate to ask because I keep bugging you for these. So you know, if you run out of other ones to work on and you want some, here it is.
You are so cool!
Re:
Date: 2004-02-13 01:35 am (UTC)You are so cool!
Aw, thanks. You're cool too. :D
no subject
Date: 2004-02-13 03:47 am (UTC)"tree spirit/friend" ? would htis work?
Re:
Date: 2004-02-13 03:32 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-13 10:30 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:33 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:45 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 03:53 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-13 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-13 12:11 pm (UTC)i live to complicate things. >:}
...THANK YOU THANK YOU THANK YOU!!!!!!!!!!!!! <3X1000!!!!!
WAH HA HA HA HAAAHHHH!!!!!! so gorgeous!!!!! i love the pleasure pictogram especially. it makes me so happy. ^_^
...so i take it that person can be sort of a marker in itself... a way to tie giving to pain to say you (the pain) give = the pain gives, sort of the way other language use gender....
oooh i feel like i'm actually understanding it!!!
the boat one is also adorable. i can definitely see the sailboat; it's very elegant.
Re:
Date: 2004-02-13 03:49 pm (UTC)...so i take it that person can be sort of a marker in itself... a way to tie giving to pain to say you (the pain) give = the pain gives, sort of the way other language use gender....
Yes, exactly. It takes on a lot of the functional load borne by gender in languages that have it.
no subject
Date: 2004-02-13 03:06 pm (UTC)Thank you ever so much. It's beautiful and elegant; it looks like it is on water. I love that it was simple, person plus sailboat. You were doing nautical terms? Would love to see any material you do for yourself on Amiu sailing etc.
Re:
Date: 2004-02-13 03:51 pm (UTC)