religion... helps?
Nov. 9th, 2008 11:13 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Nano total: 15721.
I was stuck, then I read the bible for a bit and then wrote my characters discussing the bible.
This pretty much works with anything.
I was stuck, then I read the bible for a bit and then wrote my characters discussing the bible.
This pretty much works with anything.
no subject
Date: 2008-11-10 11:51 am (UTC)Although, come to think of it, the one word she keeps hearing but doesn't have a translation for yet is religious. And the other two characters have been discussing religion quite a bit, all unbeknown to her. So yes, I guess I did that yesterday too. ;-)
no subject
Date: 2008-11-11 07:46 am (UTC)I usually incorporate languages into my (non-fanfic) writing. Then I get terribly distracted writing a grammar of the languages involved. I promised myself I wouldn't do that this time, and it worked for a while since the characters only speak English and Spanish, both of which are fairly well documented languages already.
Then of course I managed to decide that one of the minority groups in this setting spoke a Spanish-based pidgin, and oh dear... there I go again. :P
no subject
Date: 2008-11-11 02:16 pm (UTC)I knew my characters were going to have a language barrier before I started. It was one of the few bits of prep work I did in advance. It's incredibly good fun, having one character struggle to communicate, with no way of properly comprehending what she's seeing. She's misunderstanding certain things in a pretty major way.
no subject
Date: 2008-11-11 08:50 pm (UTC)I think part of the reason I'm fascinated by language barriers and culture shock is that living in an extremely diverse area, I see it in daily life all the time. In London you probably experience the same thing.
I saw someone on the Nano forums suggest that if you get caught up writing about the languages, pull a Tolkien -- make it an appendix and add it to your word count. :)
no subject
Date: 2008-11-11 10:15 pm (UTC)I also grew up in a town with a high immigrant population. English speaking, it's true, but it does mean that differences in dialect are something that I've been conscious of all my life.
if you get caught up writing about the languages, pull a Tolkien -- make it an appendix and add it to your word count. :)
Excellent plan - that's another 50 words, even with just the few words I've scattered through the story so far.
And now I must stop procrastinating and go and write some of the thing. :-)